CITY BUG TAIWAN 昆蟲實境-台灣 計畫

2011年前, 初抵巴黎, 某天沈浸在巴黎瑪黑區的精緻工藝店家時, 看見了沾水筆與書寫用品專賣店所販售的昆蟲畫作, 霎時內心的靈感也湧上心頭, 想像著水晶亮片與畫作結合的可能性, 當下買了3張畫作, 隨後將蘊藏在腦海中靈感將珠料點綴在這畫作上, 沈澱了一段時日後, 再次回到當初的沾水筆店家詢問老板也就是畫家之一詢問合作的能性, 出乎意料之外, 非常爽快地答應接受了, 並告訴我其實這每一張圖是由3位不同的畫家共同完成, 當時對於初到巴黎的我是相當興奮的一件事, 延續至今彼此都靠著互相信任與欣賞對方的方式來保持聯絡。Read more

FLORA

花神  Ma recherche permanente de nouveauté m’a guidé pour de nouveaux projets. Ainsi, captivé par le vase d’Amaryllis posé sur ma table, l’inspiration gagnait mon esprit. Je voulais donner une nouvelle vie à ces fleurs en conjuguant l’éclat des perles avec la beauté naturelle de la fleur 2012 amaryllis, sequins, beads, crystal, glitter threadRead more

LES SIGNES CHINOIS 05

  十二年獸 – 05 Ainsi, je décidai de poursuivre la série commencée avec les lapins, et de représenter en 2012, année du Dragon, cet animal légendaire. Il s’agit d’un projet encore plus imposant que les précédents. L’œuvre finale dépassera les 4 mêtres carrés. Ce projet est toujours en cours.Read more

LES SIGNES CHINOIS 10

十二年獸 – 10 Je ne le réalise pas en continu. Je me laisse guider par mon inspiration qui évolue dans le temps. Mes choix de couleurs et perles ont plusieurs fois changé. En effet, je reste convaincu que c’est l’œuvre qui agit sur la vie et non la vie sur l’œuvre. 2016 136 x 106 cm sequins, beads, crystal, glitter threadRead more

LES SIGNES CHINOIS 04

台灣建立100周年,生肖兔年時所發起的個人活動,在160×159公分見方的布框裡,繡滿100隻大小不同姿態的兔子,藉由公開預展的方式給民眾認養支持藝文活動的機會,是個人創作中非常重要的一件大事,源自於最單純美好的感動,全由大家的信任與熱情作為支持,最終期望這件作品集結所有參與者的希望與愛,讓最美好的可能性實現,並讓此計劃帶著滿滿的祝福進行下去。Read more

DEER MY LOVE

DEER my LOVE Bon nombre de mes oeuvres ont une thématique autour des animaux et de la mythologie. Tout en étant surnaturelles, ces créatures portent des symboles qui les rapprochent des hommes et de leurs comportement. Elles nous aident à comprendre qui nous sommes et ce que nous devons faire. 2011 167 X137 CM SEQUINS, BEADS, CRYSTAL, HOT FIX RHINESTONE , GLITTER THREADRead more