La Nuit Blanche – ⟪⟪ Fenêtres-Ouvertes ⟫⟫


白晝之夜 – 西窗翦影
La Nuit Blanche

⟪⟪ Fenêtres-Ouvertes ⟫⟫
5,6,7 October 2018
23H -6 H


Depuis septembre 2017, ma pensée artistique est en route vers la prochaine étape,

Je suis installé dans un atelier d’artiste discrètement situé au pied d’un immeuble Art Deco, dans le centre Ville de Nantes. ⟪⟪ Fenêtres-Ouvertes ⟫⟫ ne s’ouvre pas mais je vous montrerai ma vie quotidienne dans l’atelier dont je projetterai les images sur mes fenêtres pour vous présenter mon travail.

C’est aussi une illustration de ma propre situation, de mon identité, de ma langue, de ma vision, de mes humeurs etc., la France et Taïwan se mêle comme l’eau et le lait, tout devient flou, mais j’ai eu l’intuition que je savais où j’allais.

Je suis en route pour devenir un vrai artiste. Les portes de mon atelier sont toujours ouvertes au public qui souhaite découvrir l’art contemporain.

je me souvient de la pensée sage d’un maître : c’est par la voie du coeur que nous comprenons, au moment opportun, ce qui est vraiment nécessaire, ce qui respecte l’essence de la réalité par la nature ineffable.

L’art s’éloigne de son objectif, c’est une pratique répétitive, jour après jour. on écoute, finalement l’art devient pur : on se respecte et on trouver des principes personnel, même si ce n’est pas exprimé dans un certain sens, nous devrions continuer jusqu’au bout, les véritables connaissances viennent de la pratique. Nous réaliserons un tableau complete de la vie.


對我而言,藝術的旅程開始了新的發展,7年前落地於法國,從一開始的混亂到現在的穩扎穩打,台灣與法國對我而言已經不在只是單純的國家定義。

藝術家工作室:白晝之夜-西窗翦影,在文字上的意義如同自己的身份,語言,思維,正處於水乳交融卻曖昧不明;藉由窗框並透過數位影像來對話,每一個畫面正訴說著:每一天的累積,亦為我前進的基石 ,成為一位真正的藝術家。

這讓我想起一位智者所言:

「道心中有衣食,衣食中無道心」。 藝術脫離了目的性,它是日復一日不斷練習由內而發的精神體現,藝術到最後就是非常單純的:乃個人的修養, 並堅持做該做的事 ; 即便難以用言語闡述當下的意義,真知源自實踐,我們本應當鼓起最大的勇氣去完成。

我工作室的大門,隨時為那些對當代藝術有興趣的人而開。


藝術家工作室白晝之夜 – 西窗翦影
-2018. 10月 5、6、7日
-23:00 -06:00